スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

FF7 リメイクニュースやインタビューや反応などから拾ったワード

*日本語訳は勝手に自分で訳したものです。あしからず。



<インタビュー記事より>
・protagonists 主人公
・turn based combat ターン制のバトル
・The challenge of remaking a classic 最高傑作リメイクへの挑戦
・Almost 20 years later, Final Fantasy VII is being remade. 約20年の時を経て、FF7がリメイクされている。
・It's no prequel, sequel これは前編でも後編でもない
・At this point, I can't talk to specifics. 現時点では、詳細は申し上げられません
・I can’t get go into details 詳細は申し上げられません
・I don’t think that would surpass the original version. それではオリジナルを超えたことにはなりません。
・We don't need two of the same thing. If we actually just upgraded the visuals -- there'd be no need for me to direct it. 同じものを2つはいりません。ただビジュアルをアップグレードするだけなら、私が指揮をとる必要はないでしょう。
・People will wonder how far the game will change and exactly what is going to change.  人々はどの程度ゲームが変わるか、厳密に何が変わるのかが気になるところでしょう。
・People have different demands.  皆それぞれ異なる要求がありますから。
・Nothing that drastic! そんなに極端ではありませんよ!
・That would be bizarre. それはちょっとおかしいでしょう。

<リアクション>
・Either way still can't wait for this, have been dreaming of it for many years. どちらにせよ、待ち遠しいね。長年待ち望んできたことだから。
・I'm more worried about the battle system than anything else. FFVII's battle system was almost a relaxing experience comparatively.何よりバトルシステムのことを懸念している。FF7のバトルシステムは比較的落ち着いてやれたからね。
・ I would think the best possible battle system would be a FFXII battle system. 一番ありうるのはFF12のバトルシステムじゃないかな。
・I think classics should stay classics.  最高傑作は最高傑作のままでいるべきだ。
・Seems to me that if you're making changes to the battle system then it's still no longer going to be FFVII. Just update the graphics, add a few new Weapons to fight, and call it a day. バトルシステムの変更をしたらもはやFF7じゃないと思う、グラフィックを改良して、いくつか新しい武器を付加する、それで終わりだ。
・I hope the gameplay is gonna be turn based like the original オリジナル版と同じくターン制のバトルシステムを願う
・All I'm saying is that I want to see a cross-dressing Cloud 私が言いたいことはただひとつ、女装したクラウドが見たい
・ i wonder how Cloud is going to look Crossdressed XD XD版でクラウドは女装はどんなんになるのかしら
・Epic  最高だね
・Can't wait to play this プレイが待ち遠しい
・ It sounds to me that even the storyline will be modified  あらすじまでもが修正されるように思えるけど
・Is this available for both ps4 and Xbox one? これはPS4でもXBOXでもプレイできるのか?
・Is this a PlayStation exclusive? プレステ限定なのかしら? ⇔for a time、 yes 今のところ、イエスだ
・I hope it will be on xbox 360 XBOX版も出てほしいんだけど
・No matter how many times I watch this, I get goosebumps!  (トレーラーを)何度見ても、鳥肌が立つわ!
スポンサーサイト
プロフィール

charlotte0930

Author:charlotte0930
Welcome to my brog.
I live in charlotte NC,USA.

あまりに低い英語力を少しでも向上するため、自分が単語を覚えるためにノート代わりに作ったブログです。
表ブログは「あやしいシャーロットライフ」です!

リンク
最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。