スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

オリンピックエンブレム 盗作問題

・allegations 疑惑
・plagiarism  盗作
・controversy 論争
・Kenjiro Sano has denied plagiarising the logo 佐野氏はロゴの盗作を否定した
・Kenjiro Sano had admitted copying 佐野氏はコピーを認めた
・The logo has been scrapped ロゴは使用中止となった
・accusations 非難
・faces several other accusations of plagiarism 複数の盗作についての非難を受けている
・”At this point, we have decided that the logo cannot gain public support” 今や国民の同意を得られなくなったということで(取り下げを)決断した
・I feel like we have been betrayed 裏切られた思いだ
・First the stadium gets scrapped and now a Logo row スタジアムに続いて、ロゴまでポシャった
・committee would hold a competition for a new logo 組織委員会は新しいロゴのコンペを開くだろう

スポンサーサイト

FF7 リメイクニュースやインタビューや反応などから拾ったワード

*日本語訳は勝手に自分で訳したものです。あしからず。



<インタビュー記事より>
・protagonists 主人公
・turn based combat ターン制のバトル
・The challenge of remaking a classic 最高傑作リメイクへの挑戦
・Almost 20 years later, Final Fantasy VII is being remade. 約20年の時を経て、FF7がリメイクされている。
・It's no prequel, sequel これは前編でも後編でもない
・At this point, I can't talk to specifics. 現時点では、詳細は申し上げられません
・I can’t get go into details 詳細は申し上げられません
・I don’t think that would surpass the original version. それではオリジナルを超えたことにはなりません。
・We don't need two of the same thing. If we actually just upgraded the visuals -- there'd be no need for me to direct it. 同じものを2つはいりません。ただビジュアルをアップグレードするだけなら、私が指揮をとる必要はないでしょう。
・People will wonder how far the game will change and exactly what is going to change.  人々はどの程度ゲームが変わるか、厳密に何が変わるのかが気になるところでしょう。
・People have different demands.  皆それぞれ異なる要求がありますから。
・Nothing that drastic! そんなに極端ではありませんよ!
・That would be bizarre. それはちょっとおかしいでしょう。

<リアクション>
・Either way still can't wait for this, have been dreaming of it for many years. どちらにせよ、待ち遠しいね。長年待ち望んできたことだから。
・I'm more worried about the battle system than anything else. FFVII's battle system was almost a relaxing experience comparatively.何よりバトルシステムのことを懸念している。FF7のバトルシステムは比較的落ち着いてやれたからね。
・ I would think the best possible battle system would be a FFXII battle system. 一番ありうるのはFF12のバトルシステムじゃないかな。
・I think classics should stay classics.  最高傑作は最高傑作のままでいるべきだ。
・Seems to me that if you're making changes to the battle system then it's still no longer going to be FFVII. Just update the graphics, add a few new Weapons to fight, and call it a day. バトルシステムの変更をしたらもはやFF7じゃないと思う、グラフィックを改良して、いくつか新しい武器を付加する、それで終わりだ。
・I hope the gameplay is gonna be turn based like the original オリジナル版と同じくターン制のバトルシステムを願う
・All I'm saying is that I want to see a cross-dressing Cloud 私が言いたいことはただひとつ、女装したクラウドが見たい
・ i wonder how Cloud is going to look Crossdressed XD XD版でクラウドは女装はどんなんになるのかしら
・Epic  最高だね
・Can't wait to play this プレイが待ち遠しい
・ It sounds to me that even the storyline will be modified  あらすじまでもが修正されるように思えるけど
・Is this available for both ps4 and Xbox one? これはPS4でもXBOXでもプレイできるのか?
・Is this a PlayStation exclusive? プレステ限定なのかしら? ⇔for a time、 yes 今のところ、イエスだ
・I hope it will be on xbox 360 XBOX版も出てほしいんだけど
・No matter how many times I watch this, I get goosebumps!  (トレーラーを)何度見ても、鳥肌が立つわ!

ネパール地震ニュース英語

・massive earthquake 巨大地震
・epicentre 震源地
・aftershocks 余震
・avalanches 雪崩
・landslides 地すべり、山崩れ
・mudslides 土砂崩れ、土石流
・relief efforts、 relief work、rescue efforts 救援活動
・logistical support 後方支援
・Aid workers 救援隊員
・epidemics 病気の流行
・cargo aircraft  貨物機
・understaffed hospitals 人員不足の病院
・customs clearance 通関手続き
・unending  果てしなく続く
・hardships 困難、困窮
・Makeshift その場しのぎの、間に合わせの
・downpours 豪雨

・Aid has begun  救助が始まった
・highways are choked with vehicles 高速道路は車で大混雑
・The frequent downpours in Nepal have made it harder for emergency workers to help the injured.

ドイツ機墜落ニュース

・ crash site 墜落現場
・deliberately 意図的に、故意に
・deliberate act 故意の行為
・co-pilot  副操縦士
・impending 差し迫った 切迫している、迫りくる
・prosecutor 検察官
・smashed into a mountainside 山の側面に激突した
・incomprehensible 理解しがたい、不可解
・stunned over the revelation 驚愕の事実にあぜんとした
・astonishing 驚くべき、思いがけない
・force the door ドアを打ち破る
・unremarkable 平凡な
・immeasurably  計り知れないほどの
・plausible explanation もっともらしい説明
・harrowing 悲惨な、痛ましい
・subsidiary Germanwings ジャーマン社の子会社
・speechless 開いた口が塞がらない、ショックで何も言えない
・irrational behaviour 異常行動
・ plunged into ~に墜落する

アルゼンチンでナチスの隠れ家発見ニュース

・archaeologists 考古学者
・'Nazi hide-out'  ナチスの隠れ家
・fugitive Nazis ナチスの逃亡者
・aide 助手、側近
・ overgrown ruins 草に覆われた廃墟
・a remote nature reserve 人里離れた自然保護区
・Meissen porcelain マイセン磁器
・fortress 要塞



・Hundreds of Nazis and fascists, some of them wanted war criminals, were allowed to enter Argentina by the president at the time, Juan Peron.
・Adolf Eichmann, the SS officer who oversaw the logistics of the Holocaust, famously lived in a suburb of Buenos Aires for years before being captured by Israeli agents.
・In 2000, then-president Fernando de la Rua apologised for Argentina's role in providing a refuge for Nazi war criminals after World War Two.

プロフィール

charlotte0930

Author:charlotte0930
Welcome to my brog.
I live in charlotte NC,USA.

あまりに低い英語力を少しでも向上するため、自分が単語を覚えるためにノート代わりに作ったブログです。
表ブログは「あやしいシャーロットライフ」です!

リンク
最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。